Chapter V Addendum – Aorist Expansion
As you are now aware, in
the prior article, we discussed the aorist tense. It is argued – without
grounds – that the beginning of this passage, concerning Christ being
inherently in the form of God, should be interpreted as to take place at the end
of the passage, conveniently somewhere between Phil. 2:8-9, so that
Christ’s place at the beginning of the universe can be dismissed.
For starters, such an
opinion is so emphatically wrong, that if anyone is genuinely telling
you this with a straight face, you may have every reason to dismiss their
future expositions, since they are so clearly disagreeable and unknowledgeable
concerning the Greek language. With all boldness and love, I say that such an
argument frustrates me (Stephen) quite a bit, especially if a believer in
Paul’s evangel is genuinely claiming it. It is baffling, and so unequivocally
incorrect that I do not trust myself to refute it without discarding social
niceties, as my apostle did on many occasions (Gal. 3:1, 2 Cor. 11:12-15, Phil.
3:2, 1 Tim. 6:3-5, and others.)
As I understand that many
in the body of Christ are quite liberal-minded – i.e., if you say something
that personally offends their sensibilities, they will discard anything you say
because their emotions drive them as opposed to facts – I will step aside here
and instead copy an article written by our brother Thijs Amersfoort on this
very topic. In the article I am sharing, Amersfoort highlights the different
verb forms in the present passage, and, using facts from the Greek,
demonstrates how fallible it is to move Philippians 2:6 to a later part
of the text.
Please note that I am not
making any money from this, and seek not to plagiarize Amersfoort. This is his
writing, and he has given me written permission to share his work, in grace.
* * *
Recently,
our brother André Piet spoke about Philippians 2 in one of his Bible studies.
This is a text normally regarded as one of the clearest texts that speaks of
the pre-existence of Christ. Not only believers, particularly those who believe
in the Trinity read the text this way, even an unbelieving New Testament
scholar like Bart Ehrman, who has no reason to defend "traditional
doctrine," points to the text as one that speaks of Christ this way. The
text then speaks of how Christ was once in the form of God, and from there
emptied Himself into man. André does not necessarily deny that the text can be
read that way, but has many questions and difficulties with the idea of His
pre-existence, and sees another possible explanation of Philippians 2, which in
view of those questions and in his view a lack of evidence elsewhere he prefers
over the usual explanation.
In
that talk, he explained that other possible explanation. According to him, the
"being in the form of God did not regard it as a robbery" did not
refer to the time before He became man, but to His later exaltation. Then He
came in the form of God, and did not consider it a robbery. After an initial
email exchange, he put his analysis of the Greek verbs a little more sharply in
a blog. With the explanation leaning so clearly on Greek verbs and Greek
grammar, the discussion from which I had previously kept aloof entered the
territory that I consider my specialty. And because I felt that he overlooked
one more important fact which in my view makes his explanation impossible, we
had an interesting discussion on the email about it, some of which I am happy
to share with you.
The text portion
One
of the beauties of Greek is that it can indicate information very precisely
with an elaborate verb system, but that also makes it somewhat complicated,
especially for those who don't know Greek, to see exactly what is meant. Let's
look at the text portion.
5
For let this disposition be in you, which is in Christ Jesus also, 6 Who, being
in the form of God, deemed being equal to God no robbery, 7 nevertheless emptied Himself, having taken the form of a slave, come to be in the likeness of humanity, 8 and, being found in fashion as a
human, He humbled Himself, having become obedient unto death,
even the death of the cross. 9 Wherefore, also, God highly exalted Him, and graced
Him with the name that is above every name… (Fil 2 – CV, changed)
There
are three verb forms involved here, each of which I have indicated with its own
color. The most important is the well-known aorist,
which I have indicated with red. In narrative texts, the aorist always
indicates the main points of a story. So too here. Just look at the red words,
which are the main events in this story. Then here we also have the participle
or participle of the
aorist, indicated with orange. This form gives the fact that forms
the antecedent background for the verb in the main clause. You can see this
nicely in this piece of text as well. As background to "He empties
himself" we read what that meant: "having taken the form of a slave
and having become in the likeness of man." And it did not stop there.
This, the "having been found in the form of man" is again the
background to the sequel. Having done so, He humbled Himself even unto death.
And finally we find here the participle or participle
of the praesens, shown in blue. That participle gives the background
that takes place at the same time as the main verb. So while He was in the form
of God, He did not consider it a robbery to be like God. I sometimes marvel at
how the Greek can put it so sharply with its verbs, distinguishing foreground
from background and indicating precisely what is background from what, what is
preceding and what is concurrent.
Progress
To
understand my objection to André's explanation, I need to explain one more
property that belongs to the aorist: progression. In short, if you place
several aorists in succession, they indicate progression of time, a
chronologically ordered narrative in which each subsequent action follows the
previous one. If this is also true of Philippians 2, then the “being in the
form of God, not esteeming being equal to God a robbery” is something that
precedes “made Himself empty,” meaning that He was thus already equal to God
before His emptying and incarnation, and not only after His resurrection and
exaltation. This would make André's theory incorrect.
For
those who are interested, I will substantiate it a little more below. If you
don't like grammar, you can stick with the brief rendering above and skip the
rest of this and the next heading.
In
order to understand how aorists can indicate progress, we need to define a
little more clearly what the meaning of the aorist is. It is sometimes said
that the aorist indicates an action in the past, present and future, but that
is not (always) correct. It is more accurate to say that the aorist in itself
does not give any information of time at all. It is sometimes said that the
aorist represents an action mainly as fact, which is already closer to the
truth, but still not always correct. The accurate description of what the form
means is perfective aspect. In short, it represents the action as a whole,
whereas the praesens form, on the contrary, zooms in on the course of an
action. You could say, if in a city there is a parade, the aorist would be like
watching the parade from a helicopter. You would not be watching the movement
of the parade, but seeing the parade as a whole, from beginning to end. The
praesens would be more like the reporter along the side, watching athletes run
faster or slower, and mainly seeing the progress of the parade, but not the
beginning or end. If we think of an action as something that has a beginning, a
progression and an end, like a thick line, you could represent the difference
as follows:
*Illustrations
inspired by similar ones in Greek Grammar Beyond the Basics, by Daniel
B. Wallace
The
fact that an aorist itself does not indicate time does not mean that the
context cannot indicate the time in which an action took place. And by far the
most frequent use of the aorist is for acts that are simply in the past, in as
many as 80% of occurrences. But this is because the aorist represents an action
as a whole, often thus as fact. And usually something is a fact because it
happened in the past, and is therefore fixed. So indirectly, the most logical
tense that fits with the aorist is indeed the past tense, even though it is not
part of the basic meaning of the form itself. More precisely, since an action
as a whole is in view with the aorist, usually the "end point" of the
action is also in view, so that an action has already been completed, and is
therefore in the past.
These
properties of the aoristus automatically lead to another essential difference
in meaning compared to the praesens: progression. If you place two aorists in
succession, for example as the main verb in two consecutive main sentences, the
actions will automatically signify progress in the story. Of the first action,
the end point is in sight through the aorist before a new action is started in
a subsequent main clause. Thus, the acts are ordered chronologically; they are
sequential. Therefore, the aoristus is the form of choice in Greek for telling
a story. It is eminently suitable for lining up chronological events. This is
also by far the most common use of the aorist: a series of aorists representing
successive actions.
The rule in the Greek of the NT
We
can formulate this as a rule:
- If aorists are used in successive
sentences as the main verb of the main sentences, those aorists form a
chronological series of successive actions. But, this sequence may be
interrupted by certain conjunctions, prepositions, by parallelism, repetition or
fixed expressions.
To
give an example of conjunctions, parallelism, etc., Rom 1:21-23 is interesting.
- ... 21 because, knowing God, not as God
have they glorified
or thanked Him, but vain have they become
in their reasonings, and darkened is
their unintelligent heart. 22 Alleging themselves to be wise, they are made stupid, 23 and they change the glory of the incorruptible God into
the likeness of an image of a corruptible human being and flying creatures and
quadrupeds and reptiles
Here
we find a series of aorist indicatives, and they clearly state facts, but
chronology does not seem to be involved here. This is largely explained by
conjunctions and parallelism. The "or" between the two aorists makes
them appear not one after the other but side by side as options, and similarly
"not ..., but ..." prevents chronological sequence. In the rest of
the aorists, the nuance of progression is prevented by the use of parallelism,
expressing the same thought in multiple ways.
If
this really is a hard rule, then it is interesting for Philippians 2 because it
may say something about the chronology of the facts there. But since I know
André is not easy to convince (which I say with a wink), and it's just good to
be sure, I checked this rule in half the NT. In all the epistles and in
Matthew. And what turns out? All the series found therein are either directly
chronological, or are easily explained by conjunctions and parallelism in a
manner similar to Rom 1.
The discussion
So
I haven't found an exception to the rule, not one. Certainly not one where the
first verb of a series indicates an action that takes place only after the rest
of the series. Although André eventually accepted this rule, he was not
convinced that this must mean that his explanation of Philippians 2 was
incorrect. Let's look at the text again.
5
For let this disposition be in you, which is in Christ Jesus also, 6 Who, being
in the form of God, deemed being equal to God no
robbery, 7 nevertheless emptied
Himself, having
taken the form
of a slave, come
to be in the likeness of humanity, 8 and, being found in fashion as a human, He humbled Himself, having become obedient unto death, even the death
of the cross. 9 Wherefore, also, God highly exalted
Him, and graced Him with the name
that is above every name,
(Fil 2 - CV, changed)
It
is clear that verses 7 to 9 describe successive actions: He emptied Himself,
humbled Himself to death, therefore He was exalted and the name above all name
was given to Him. But what about verse 6? I pointed out to André that verse 6
also simply belongs to the series, and thus by the chronologically consecutive
acts Christ was in the form of God before His emptying, not after.
To
this André raised the question of whether here, as in Rom 1, you don't have a
"not ... but ..." structure, here in the translation "no robbery
... nevertheless". That would then be an exception to the rule. To that I
replied that if this is like in Rom 1 also a "not ... but ..."
structure, still the chronology is not immediately abandoned. This is easily
illustrated with a short story: "He walked in. He did not hang up his coat
but put it down. He sat down." The order is still "walked in"
> "laid coat down" > "sat down." And the hanging is
not separate from the chronology either, because otherwise it would have taken
place where the laying down now takes place. The same is also true of a series
of aorists in Greek, as you can see beautifully in Gal 1:15-18. There, in the
middle of a story, there is also a "not ... also not ... but ..."
structure, but the whole thing is still part of a chronological narrative.
But,
the structure in Phil 2 is different. The "not" does not stand in
front of the verb, but in front of "robbery." The act is not denied,
but robbery (I mean, it is not "not deemed," but "deemed no
robbery"). Therefore, there is also no direct opposition between the acts,
but rather it is "act 1, and yet/nonetheless act 2." "But"
is more often used this way, see e.g. Rom 5:14; 6:5; 1 Cor 8:6; 9:2,12; 2 Cor
4:16; 5:16; 11:6; 13:4, translated as "niettemin" (Eng:
"nevertheless") throughout the Dutch CV. What does
"nevertheless" do to the progress of time then? To me, the
"nevertheless" seems to indicate that despite the fact that He did
not consider it a robbery, He nevertheless emptied Himself. For such a logical
construction, the "deemed no robbery" must have been a fact before He
emptied Himself. Or in other words, in my opinion, from "deemed no
robbery" onward it remains a single chronological series of aorists.
The end positions
André
was not convinced, however, and argued that the little word "but",
translated here as "nevertheless," was the introduction to Paul's
explanation of why Christ's mind is different, and thus separate from verse 6.
The four facts that follow - He stripped Himself, humbled Himself, therefore
God exalted Him and gave Him the name, that every knee may bow and every tongue
confess to the glory of God - indicate why being "in the form of God"
for Christ Jesus is not a robbery. So he sees a hard cut in the series of
aorists, by the word "but".
While
it sounds logical, that answer does not convince me at all. Indeed, the issue
is whether this is also what the Greek says. And that is only possible if the
"nevertheless" can indeed give a hard cut to the narrative, otherwise
the rule still applies here to which I found no exception in all the epistles
and Matthew, that actions must follow one another chronologically. I have
already listed all the times that "but" occurs in a similar way
above. If I check all those places, it appears that everywhere the preceding is
already a fact before or simultaneously with what follows
"nevertheless." You can see this quite clearly in Rom 5:14, where
"nevertheless" appears in the middle of a series of aorists, and
where the story simply continues chronologically. In none of the places does
"nevertheless" give the hard cut that André sees here, and I don't
think it does here either. The "nevertheless" says that even though
Christ, being in the form of God, did not consider being like God a robbery,
even though He emptied Himself. The explanation of why Christ's mind is
different doesn't begin in verse 7, it begins as early as verse 6. On the
contrary, it speaks even more clearly about this because Christ emptied Himself
from that high position.
When
I asked André how the "nevertheless" could give a contradiction when
the "deemed no robbery" which preceded it did not take place until
much later than the "emptying" which follows it, according to his
position, he replied that it was NEVER Christ's disposition to "rob the
form of God" in which He now is. He RECEIVED this position on the basis of
emptying and humiliation. But again, as logical as that sounds, according to
the Greek, that is not possible. For in that explanation, he separates
"being in the form of God" from "deemed it no robbery." The
one He did not receive until much later, the other always applied to Christ.
But, as I told you above, the "being in the form of God" is a
participial of the praesens, which represents an action always concurrent with
the main clause. Or in other words, the "being in the form of God"
must therefore be contemporaneous with the "deemed it no robbery."
Also,
separating verse 6 from what follows would give the whole passage an
incomprehensible message. What is the mind of Christ that we should also have?
To consider being equal to God no robbery. After all, the four facts that
follow all substantiate this one thing, that He did not consider it a robbery.
But that can hardly be something we can imitate Him. No, His mind shows itself
precisely in that He was first equal to God but did not consider this a
robbery, and even in spite of that emptied Himself completely, became human,
and humbled Himself to death.
Here
it remained, so these are the two views:
•
André does not deny the possibility of the standard reading, but presents
another possibility. Since he further has several problems with the idea of
Christ's continued existence, and this is the only text that he believes can be
used as a proof, he considers his alternative reading more likely.
•
I still believe that the Greek excludes his reading. For his explanation, verse
6 must be detached from the narrative, but the word that must do so,
"but" in the sense "nevertheless," nowhere does so in other
places. Indeed, it presupposes that the preceding is fact for what follows.
Thus, it actually reinforces the chronological idea. André insists on an
explanation of Greek grammar that nowhere else works that way, and thus it
seems to me that this explanation is ruled out. If Pauls readers had read this
section without prior knowledge, that is, without the "dogma of the
pre-existence of Christ," but also without the difficulties and questions
one might have with it, they would simply have read it as they do in all other
places where there is a series of aorists: chronologically. If verse 6 was to
be pulled apart, then it should have been much clearer from the context. And,
when I think it trough, detaching verse 6 does not make sense at all, it leads
to an incomprehensible message.
The whole question of Christ's pre-existence, by the way, requires the study of other texts that make the same suggestion (e.g. Col 1:15), and of the questions and difficulties that e.g. André has with the idea, but that is something for another time. In this discussion and in this article, I was purely concerned with what the Greek of this text says. Although we did not reach agreement in our discussion, we did look very precisely at the text and carefully considered all the facts. Therefore, I thought it could be instructive to rework this in an article. To the studying reader now to consider these facts for themselves.
- Thijs Amersfoort, GerudoKing
Comments
Post a Comment